線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記下 16:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

再者,我當服事誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服事你父親,也必照樣服事你。」

參見章節

更多版本

當代譯本

再說,我應該服侍誰呢?難道不該服侍王的兒子嗎?我要像服侍你父親一樣服侍你。」

參見章節

新譯本

再者,我要事奉誰呢?不是前王的兒子嗎?我以前怎樣事奉你的父親,我現在也必怎樣事奉你。”

參見章節

中文標準譯本

再者,我該服事誰呢?難道不該服事朋友的兒子嗎?我怎樣服事你父親,也會怎樣服事你。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

再者,我當服事誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服事你父親,也必照樣服事你。」

參見章節

新標點和合本 神版

再者,我當服事誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服事你父親,也必照樣服事你。」

參見章節

和合本修訂版

再者,我當服事誰呢?豈不是前王的兒子嗎?我怎樣服事你父親,也必照樣服事你。」

參見章節
其他翻譯



撒母耳記下 16:19
7 交叉參考  

你若回城去,對押沙龍說:『王啊,我願作你的僕人。我向來作你父親的僕人,現在我也願意作你的僕人。』你就可以為我破壞亞希多弗的計謀。


戶篩對押沙龍說:「不,誰是耶和華和這百姓,以及以色列眾人所揀選的,我必歸順他,留在他那裏。


押沙龍對亞希多弗說:「你們出個主意,我們該怎麼做?」


他的口如奶油光滑, 他的心卻懷着敵意; 他的話比油柔和, 其實是拔出的刀。


其餘的猶太人也都隨着他裝假,甚至連巴拿巴也隨夥裝假。


大衛對亞吉說:「好,僕人所能做的事,王都知道。」亞吉對大衛說:「好,我立你終生作我的侍衛。」


大衛對亞吉說:「但我做了甚麼呢?自從僕人到你面前,直到今日,你查出我有甚麼過錯,使我不去攻擊我主我王的仇敵呢?」