線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 31:8 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

次日,非利士人來剝那些被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山。

參見章節

更多版本

當代譯本

次日,非利士人來剝陣亡者的衣物,發現掃羅和他的三個兒子橫屍基利波山,

參見章節

新譯本

第二天,非利士人來剝那些被殺的人的衣物的時候,發現掃羅和他的三個兒子都倒斃在基利波山上,

參見章節

中文標準譯本

第二天,非利士人來剝去被殺之人的衣物,發現掃羅和他三個兒子倒在基利波山上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,

參見章節

新標點和合本 神版

次日,非利士人來剝那被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山,

參見章節

和合本修訂版

次日,非利士人來剝那些被殺之人的衣服,看見掃羅和他三個兒子仆倒在基利波山。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 31:8
7 交叉參考  

不要在迦特報告, 不要在亞實基倫街上傳揚, 免得非利士的女子歡喜, 免得未受割禮之人的女子歡樂。


基利波山哪,願你那裏沒有雨,沒有露! 願你的田地無土產可作供物! 因為英雄的盾牌在那裏受辱, 掃羅的盾牌沒有抹油。


次日,非利士人來剝那些被殺之人的衣服,看見掃羅和他兒子仆倒在基利波山。


約沙法和他的百姓就來收取掠物,找到許多牲畜、財物、衣服和珍寶。他們取掠物歸為己有,直到無法攜帶;因為掠物太多,他們足足收取了三日。


非利士人集合,來到書念安營;掃羅集合以色列眾人在基利波安營。


住平原那邊和約旦河那邊的以色列人,見以色列軍兵逃跑,掃羅和他兒子都死了,就棄城逃跑。非利士人前來住在其中。


他們割下他的首級,剝了他的盔甲,派人到非利士人之地的四境,報信給他們廟裏的偶像和眾百姓。