撒母耳記上 29:2 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 非利士人的領袖各率隊伍,或百或千的前進;大衛和他的人同亞吉跟在後邊前進。 更多版本當代譯本 非利士首領統率以百人和千人為單位的士兵向前推進,大衛和他的部下跟著亞吉走在隊伍後面。 新譯本 非利士人的首領各率領百人或千人前進;大衛和跟隨他的人也跟在亞吉的後面前進。 中文標準譯本 非利士的首領們率領軍兵百人一隊、千人一隊地前行,大衛和他的部下與亞吉一同跟在後面。 新標點和合本 上帝版 非利士人的首領各率軍隊,或百或千,挨次前進;大衛和跟隨他的人同着亞吉跟在後邊。 新標點和合本 神版 非利士人的首領各率軍隊,或百或千,挨次前進;大衛和跟隨他的人同着亞吉跟在後邊。 和合本修訂版 非利士人的領袖各率隊伍,或百或千的前進;大衛和他的人同亞吉跟在後邊前進。 |