線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 26:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和尼珥的兒子押尼珥元帥躺臥之處;掃羅睡在軍營裏,士兵安營在他周圍。

參見章節

更多版本

當代譯本

大衛來到掃羅的營地,看見了他和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡覺的地方,他睡在軍營中間,其他人圍繞著他紮營。

參見章節

新譯本

大衛起來,來到掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥,尼珥的兒子押尼珥睡臥的地方。掃羅睡在軍營的中央,眾人都在他的周圍安營。

參見章節

中文標準譯本

於是大衛動身,來到掃羅紮營的地方。大衛看見了掃羅和尼珥的兒子元帥押尼珥睡臥的地方,掃羅睡在行營中間,軍兵在他的四圍紮營。

參見章節

新標點和合本 上帝版

大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡臥之處;掃羅睡在輜重營裏,百姓安營在他周圍。

參見章節

新標點和合本 神版

大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和他的元帥尼珥的兒子押尼珥睡臥之處;掃羅睡在輜重營裏,百姓安營在他周圍。

參見章節

和合本修訂版

大衛起來,到掃羅安營的地方,看見掃羅和尼珥的兒子押尼珥元帥躺臥之處;掃羅睡在軍營裏,士兵安營在他周圍。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 26:5
10 交叉參考  

押尼珥回到希伯崙,約押領他到城門中間,要與他私下交談,就在那裏刺穿了他的肚腹。他就死了,因為他流了約押兄弟亞撒黑的血。


尼珥生基士;基士生掃羅;掃羅生約拿單、麥基‧舒亞、亞比拿達和伊施巴力。


大衛早晨起來,把羊交託一個看守的人,照耶西所吩咐的帶着食物去了。到了軍營,軍隊剛出到戰場,吶喊叫陣。


掃羅看見大衛去迎戰非利士人,就問押尼珥元帥說:「押尼珥,那年輕人是誰的兒子?」押尼珥說:「王啊,我在你面前起誓,我不知道。」


大衛就派人去探聽,知道掃羅果然來了。


有一個便雅憫人名叫基士,是便雅憫人亞斐亞的玄孫,比歌拉的曾孫,洗羅的孫子,亞別的兒子,是個大能的勇士。