線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 24:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

人若遇見仇敵,豈肯放他平安上路呢?願耶和華因你今日向我所做的,以善回報你。

參見章節

更多版本

當代譯本

有誰會讓自己手中的仇敵平安離去呢?願耶和華因你今日善待我而賜福你。

參見章節

新譯本

如果人遇見仇敵,怎會讓他平平安安離去呢?願耶和華因你今天對我所作的以福報答你。

參見章節

中文標準譯本

人遇見仇敵的時候,會放他安然離去嗎?願耶和華因你今天對我所做的,以善回報你。

參見章節

新標點和合本 上帝版

人若遇見仇敵,豈肯放他平安無事地去呢?願耶和華因你今日向我所行的,以善報你。

參見章節

新標點和合本 神版

人若遇見仇敵,豈肯放他平安無事地去呢?願耶和華因你今日向我所行的,以善報你。

參見章節

和合本修訂版

人若遇見仇敵,豈肯放他平安上路呢?願耶和華因你今日向我所做的,以善回報你。

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 24:19
8 交叉參考  

耶和華必按我的公義報答我, 按我手中的清潔賞賜我。


他對母親說:「你的一千一百塊銀子被人拿走了,為此你發咒起誓,也說給我聽。看哪,銀子在我這裏,是我拿的。」他母親說:「願我兒蒙耶和華賜福!」


願耶和華照你所行的報償你。你來投靠在耶和華—以色列  神的翅膀下,願你滿得他的報償。」


對他說:「不要懼怕!我父掃羅的手無法害你,你必作以色列的王,我必作你的宰相。我父掃羅也知道這事。」


掃羅說:「願耶和華賜福給你們,因為你們體恤我。


今日耶和華將王交在我手裏,我卻不肯伸手害耶和華的受膏者。耶和華必照各人的公義誠實報應他。


掃羅對大衛說:「我兒大衛,願你得福!你必做大事,也必得勝。」於是大衛上路,掃羅也回自己的地方去了。