線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




撒母耳記上 20:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活着的時候免我死亡,

參見章節

更多版本

當代譯本

在我有生之年,請你照耶和華的慈愛恩待我,免我一死。

參見章節

新譯本

我活著的時候,求你以耶和華的慈愛待我,使我不致於死。

參見章節

中文標準譯本

在我活著的時候,願你以耶和華的慈愛對待我,免我死亡;

參見章節

新標點和合本 上帝版

你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活着的時候免我死亡,

參見章節

新標點和合本 神版

你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活着的時候免我死亡,

參見章節

和合本修訂版

你要照耶和華的慈愛恩待我,不但我活著的時候免我死亡,

參見章節
其他翻譯



撒母耳記上 20:14
8 交叉參考  

但你得福的時候,請你記得我,向我施慈愛,在法老面前提起我,救我出這監牢。


大衛說:「掃羅家還有剩下的人沒有?我要因約拿單的緣故向他施恩。」


王說:「掃羅家還有沒有剩下的人?我要照 神的慈愛恩待他。」洗巴對王說:「還有約拿單的一個兒子,雙腿是瘸的。」


我父親若有意害你,而我不告訴你,送你平安地離開,願耶和華重重懲罰約拿單。願耶和華與你同在,如同從前與我父親同在一樣。


就是耶和華從地面逐一剪除大衛仇敵的時候,你也永不可向我家斷絕恩惠。」


至於你和我,我們所說的話,看哪,耶和華在你我中間作證,直到永遠。」


現在你要指着耶和華向我起誓,你必不剪除我的後裔,必不從我父家除去我的名。」