士師記 3:24 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 以笏出來之後,王的僕人就來了。他們觀看,看哪,樓門鎖住,就說:「他必是在陰涼的房間裏大解。」 更多版本當代譯本 以笏走後,王的僕人過來,見房門緊鎖,以為王在大解。 新譯本 以笏出來以後,王的僕人才來到;他們看見涼樓上的門鎖著,就說:“王一定是在涼樓上大解。” 中文標準譯本 以胡德出去之後,王的臣僕們來了,他們觀看,發現閣樓的門鎖住了,就想:「王一定是在涼爽的裡間解手。」 新標點和合本 上帝版 以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」 新標點和合本 神版 以笏出來之後,王的僕人到了,看見樓門關鎖,就說:「他必是在樓上大解。」 和合本修訂版 以笏出來之後,王的僕人就來了。他們觀看,看哪,樓門鎖住,就說:「他必是在陰涼的房間裏大解。」 |