線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 20:40 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

當煙如柱一般從城中上騰的時候,便雅憫人回頭,看哪,全城已經濃煙沖天了。

參見章節

更多版本

當代譯本

這時基比亞城已濃煙滾滾,便雅憫人回頭觀望,只見全城濃煙四起。

參見章節

新譯本

當煙柱信號從城中上升的時候,便雅憫人就轉身觀看,只見全城煙火沖天。

參見章節

中文標準譯本

然而,烽火的煙柱從城內開始上騰,便雅憫人回頭一看,全城煙氣衝天,

參見章節

新標點和合本 上帝版

當煙氣如柱從城中上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見全城的煙氣沖天。

參見章節

新標點和合本 神版

當煙氣如柱從城中上騰的時候,便雅憫人回頭觀看,見全城的煙氣沖天。

參見章節

和合本修訂版

當煙如柱一般從城中上騰的時候,便雅憫人回頭,看哪,全城已經濃煙沖天了。

參見章節
其他翻譯



士師記 20:40
6 交叉參考  

面向所多瑪和蛾摩拉,以及平原全地觀望。他觀看,看哪,那地有濃煙上騰,好像燒窰的濃煙。


那如煙柱從曠野上來, 薰了沒藥、乳香,撲上商人各樣香粉的是誰呢?


「我要在天上地下顯出奇事,有血,有火,有煙柱。


艾城的人回頭,往後一看,看哪,城中煙氣沖天,他們向這邊或那邊都無處可逃。往曠野逃跑的百姓就轉身攻擊那些追趕他們的人。


他們又一次說: 「哈利路亞! 燒淫婦的煙往上冒,直到永永遠遠。」


看哪,晚上有一個老人從田間做工回來。他是以法蓮山區的人,寄居在基比亞;那地方的人是便雅憫人。