線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




士師記 17:9 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

米迦對他說:「你從哪裏來?」他說:「我從猶大的伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」

參見章節

更多版本

當代譯本

米迦問他:「你從哪裡來?」他回答說:「我是從猶大的伯利恆來的利未人,要找一個住的地方。」

參見章節

新譯本

米迦問他:“你是從哪裡來的?”他回答米迦:“我是個利未人,是從猶大的伯利恆來的,我來要找一個可以寄居的地方。”

參見章節

中文標準譯本

米迦問他:「你從哪裡來?」 他回答說:「我是利未人,來自猶大的伯利恆,我來要找一個寄居的地方。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

米迦問他說:「你從哪裏來?」他回答說:「從猶大的伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」

參見章節

新標點和合本 神版

米迦問他說:「你從哪裏來?」他回答說:「從猶大的伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」

參見章節

和合本修訂版

米迦對他說:「你從哪裏來?」他說:「我從猶大的伯利恆來。我是利未人,要找一個可住的地方。」

參見章節
其他翻譯



士師記 17:9
3 交叉參考  

米迦說:「你就住在我這裏吧!我以你為父為祭司,每年給你十塊銀子和一套衣服,以及生活所需的食物。」利未人就來了。


猶大的伯利恆有一個年輕人,是猶大族的人。他是利未人,寄居在那裏。


這人離開猶大的伯利恆城,要找一個可住的地方。他來到以法蓮山區米迦的家,還要往前走。