線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 7:16 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

我如今歡喜,因為我在一切事上對你們有信心。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在,我對你們可以完全放心了,這真讓我歡喜。

參見章節

新譯本

現在我很歡喜,因為在一切事上我對你們都有信心。

參見章節

中文標準譯本

我如今歡喜的是,在一切事上我都因你們滿懷勇氣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

參見章節

新標點和合本 神版

我如今歡喜,能在凡事上為你們放心。

參見章節

和合本修訂版

我如今歡喜,因為我在一切事上對你們有信心。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 7:16
5 交叉參考  

你既深信自己是給盲人領路的,是在黑暗中人的光,


我曾把這事寫給你們,免得我到的時候,那該令我喜樂的人反倒令我悲傷。我也深信,你們眾人都以我的喜樂為自己的喜樂。


我們靠主對你們有信心,你們現在遵行,以後也必遵行我們所吩咐的。


我寫信給你,深信你必順服,知道你所要做的,必過於我所說的。


雖然我靠着基督能放膽吩咐你做該做的事,