線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、

參見章節

更多版本

當代譯本

拜偶像、行邪術、仇恨、爭鬥、忌恨、惱怒、紛爭、衝突、分裂、

參見章節

新譯本

拜偶像、行邪術、仇恨、爭競、忌恨、忿怒、自私、分黨、結派、

參見章節

中文標準譯本

拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、嫉恨、暴怒、爭競、分裂、結派、

參見章節

新標點和合本 上帝版

拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

參見章節

新標點和合本 神版

拜偶像、邪術、仇恨、爭競、忌恨、惱怒、結黨、紛爭、異端、

參見章節

和合本修訂版

拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:20
17 交叉參考  

並在欣嫩子谷使他的兒子經火,又觀星象,行法術,行邪術,求問招魂的和行巫術的,多行耶和華眼中看為惡的事,惹他發怒。


「人子啊,我看以色列家為渣滓。他們是爐中的銅、錫、鐵、鉛,是煉銀的渣滓。


但是那些自私自利、不順從真理、反順從不義的人,就有惱恨、憤怒報應他們。


在你們中間必然有分門結黨的事,好使那些經得起考驗的人顯明出來。


你們是聰明人,竟能甘心容忍愚蠢人!


我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。


你們要謹慎,你們若相咬相吞,恐怕要彼此消滅了。


你中間不可有人使兒女經火,也不可有占卜的、觀星象的、行法術的、行邪術的、


分門結黨的人,警戒過一兩次後就要拒絕跟他來往;


你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。


從前在民間有假先知起來;同樣,將來在你們中間也會有假教師,偷偷地引進使人滅亡的異端。他們甚至不認買他們的主人,自取迅速滅亡。


凡恨自己弟兄的,就是殺人的;你們知道,凡殺人的,沒有永生住在他裏面。


至於膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和一切說謊話的人,他們將在燒着硫磺的火湖裏有份;這是第二次的死。」


悖逆與占卜的罪相等, 頑梗與拜偶像的罪孽相同。 因為你厭棄耶和華的命令, 耶和華也厭棄你作王。」