線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:15 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你們要謹慎,你們若相咬相吞,恐怕要彼此消滅了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要謹慎,如果你們相咬相吞,恐怕會同歸於盡。

參見章節

新譯本

你們要謹慎,如果相咬相吞,恐怕彼此都要毀滅了。

參見章節

中文標準譯本

你們要當心!如果你們繼續相咬相吞,恐怕就要彼此毀滅了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要謹慎,若相咬相吞,只怕要彼此消滅了。

參見章節

和合本修訂版

你們要謹慎,你們若相咬相吞,恐怕要彼此消滅了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:15
16 交叉參考  

以法蓮的嫉妒必消散, 苦待猶大的也被剪除; 以法蓮必不嫉妒猶大, 猶大也不苦待以法蓮。


一家若自相紛爭,那家就立不住。


因為你們仍是屬肉體的。你們中間有嫉妒、紛爭,這豈不是屬乎肉體,照着世人的樣子生活嗎?


假若有人奴役你們,或侵吞你們,或壓榨你們,或侮辱你們,或打你們的臉,你們居然都能容忍。


我怕我再來的時候,見你們不合我所期望的,而你們見我也不合你們所期望的。我怕有紛爭、嫉妒、憤怒、自私、毀謗、讒言、狂傲、動亂的事。


拜偶像、行邪術、仇恨、紛爭、忌恨、憤怒、自私、分派、結黨、


不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。


應當防備犬類,防備作惡的,防備妄自行割的。


你們要謹慎,免得有人用他的哲學和虛空的廢話,不照着基督,而是照人間的傳統和世上粗淺的學說,把你們擄去。


你們心裏若懷着惡毒的嫉妒和自私,就不可自誇,不可說謊話抵擋真理。


亞比米勒和跟隨他的一隊向前衝,站在城門口;另外兩隊直衝向田間,擊殺了眾人。