線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 5:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節

更多版本

當代譯本

弟兄姊妹,我如果仍舊主張行割禮,怎麼還會受迫害呢?如果是那樣,十字架冒犯人的地方就被消除了。

參見章節

新譯本

弟兄們,如果我仍舊傳割禮,我為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節

中文標準譯本

弟兄們,如果我仍然傳講割禮,我為什麼還受逼迫呢?如果我這樣做,十字架使人絆腳的地方早就沒有了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

新標點和合本 神版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。

參見章節

和合本修訂版

弟兄們,我若仍舊傳割禮,為甚麼還受迫害呢?若是這樣,十字架絆倒人的地方就沒有了。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 5:11
17 交叉參考  

他必作為聖所,卻向以色列的兩家成為絆腳的石頭,使人跌倒的磐石;作耶路撒冷居民的羅網和圈套。


保羅要帶他同去,只因那些地方的猶太人都知道他父親是希臘人,就給他行了割禮。


他們曾聽見人說,你教導所有在外邦的猶太人離棄摩西,對他們說,不要給孩子行割禮,也不要遵守規矩。


喊着:「以色列人哪,來幫忙!這就是在各處教導眾人糟蹋我們百姓、律法和這地方的人。不但如此,他還帶了希臘人進聖殿,污穢了這聖地。」


因為十字架的道理,在那滅亡的人是愚拙,在我們得救的人卻是 神的大能。


我們卻是傳被釘十字架的基督,這對猶太人是絆腳石,對外邦人是愚拙;


我們為甚麼要時刻冒險呢?


但跟我同去的提多,雖是希臘人,也沒有勉強他受割禮;


無知的加拉太人哪,耶穌基督釘十字架,已經活現在你們眼前,誰又迷惑了你們呢?


當時,那按着肉體生的迫害了那按着聖靈生的,現在也是這樣。


那些想要炫耀外表的人才勉強你們受割禮,無非是怕自己為基督的十字架受迫害。


從今以後,不要有人再攪擾我,因為我身上帶着耶穌的印記。