線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




加拉太書 4:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那些熱心待你們的人,不懷好意,是要隔絕你們,好使你們熱心待他們。

參見章節

更多版本

當代譯本

那些人非常熱心地對待你們,其實他們心懷不軌,想要離間你們和我們的關係,使你們熱心地對待他們。

參見章節

新譯本

那些人熱心待你們,並不是出於好意,而是想你們和我疏遠,好使你們熱心待他們。

參見章節

中文標準譯本

那些人對你們熱心,並不是出於好意,而是想要離間你們,好讓你們對他們熱心。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那些人熱心待你們,卻不是好意,是要離間你們,叫你們熱心待他們。

參見章節

新標點和合本 神版

那些人熱心待你們,卻不是好意,是要離間你們,叫你們熱心待他們。

參見章節

和合本修訂版

那些熱心待你們的人,不懷好意,是要隔絕你們,好使你們熱心待他們。

參見章節
其他翻譯



加拉太書 4:17
14 交叉參考  

「你們這假冒為善的文士和法利賽人有禍了!因為你們走遍海洋陸地,說服一個人入教,既入了教,卻使他成為比你們加倍壞的地獄之子。


我為他們作證,他們對 神有熱心,但不是按着真知識。


因為這樣的人不服侍我們的主基督,只服侍自己的肚腹,用花言巧語誘惑老實人的心。


我稱讚你們,因為你們凡事記得我,又堅守我所傳授給你們的。


有些人以為我不到你們那裏去而自高自大。


你們已經飽足了,已經富足了,用不着我們,自己就作王了。我願意你們果真作王,讓我們也可以與你們一同作王!


我只怕你們的心偏邪了,失去那向基督所獻誠懇貞潔的心,就像蛇用詭詐誘惑了夏娃一樣。


如今我把真理告訴你們,倒成了你們的仇敵嗎?


在善事上,時刻熱心待別人原是好的,卻不只是我與你們同在的時候才這樣。


其他的人都求自己的事,並不求耶穌基督的事。


他們說虛妄誇大的話,用肉體的情慾和淫蕩的事引誘那些剛脫離錯謬生活的人。


他們因貪婪,要用捏造的言語在你們身上取得利益。他們的懲罰,自古以來並不遲延;他們的滅亡也必迅速來到。