線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




創世記 40:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

法老的杯在我手中,我就拿葡萄擠在法老的杯裏,把杯遞到他手中。」

參見章節

更多版本

當代譯本

我手上拿著法老的酒杯,摘下葡萄,把汁擠在酒杯中,然後遞到法老手中。」

參見章節

新譯本

法老的杯在我手裡,我拿了葡萄擠在法老的杯中,把杯遞在法老的手裡。”

參見章節

中文標準譯本

法老的杯子在我的手中,我就拿了葡萄擠到法老的杯子裡,然後把杯子遞在法老的手掌中。」

參見章節

新標點和合本 上帝版

法老的杯在我手中,我就拿葡萄擠在法老的杯裏,將杯遞在他手中。」

參見章節

新標點和合本 神版

法老的杯在我手中,我就拿葡萄擠在法老的杯裏,將杯遞在他手中。」

參見章節

和合本修訂版

法老的杯在我手中,我就拿葡萄擠在法老的杯裏,把杯遞到他手中。」

參見章節
其他翻譯



創世記 40:11
11 交叉參考  

這些事以後,埃及王的司酒長和司膳長得罪了他們的主埃及王。


樹上有三根枝子。枝子發了芽,開了花,結出串串成熟的葡萄。


約瑟對他說:「夢的解釋是這樣:三根枝子就是三天;


讓司酒長官復原職,仍舊遞杯在法老手中,


猶大把小驢拴在葡萄樹上, 把驢駒拴在佳美的葡萄樹上。 他在葡萄酒中洗衣服, 在葡萄汁中洗長袍。


席上的食物,坐着的羣臣,侍立的僕人,他們的服裝,和他的司酒長,以及他在耶和華殿裏所獻的燔祭,就詫異得神不守舍。


席上的食物,坐着的羣臣,侍立的僕人和他們的服裝,司酒長和他們的服裝,以及他上耶和華殿的臺階,就詫異得神不守舍。


唉,主啊,求你側耳聽你僕人的祈禱,聽喜愛敬畏你名眾僕人的祈禱,使你僕人今日亨通,在這人面前蒙恩。」 我是王的酒政。


這樣,你的倉庫必充滿有餘, 你的酒池有新酒盈溢。


「你和你兒子進會幕的時候,清酒烈酒都不可喝,免得你們死亡,這要作你們世世代代永遠的定例。