線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 25:25 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果有人因貧窮而賣掉土地,他的近親要把賣掉的土地贖回來。

參見章節

新譯本

如果你的兄弟貧窮,賣了部分地業,他的至親可以來,把兄弟所賣的贖回。

參見章節

中文標準譯本

如果你的弟兄貧窮,以致賣了他的一些地產,他那有贖回權的近親就要來,贖回這弟兄所賣的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你的弟兄若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。

參見章節

新標點和合本 神版

你的弟兄若漸漸窮乏,賣了幾分地業,他至近的親屬就要來把弟兄所賣的贖回。

參見章節

和合本修訂版

「你的弟兄若漸漸貧窮,賣了他的一些產業,他的至親就要來把弟兄所賣的贖回。

參見章節
其他翻譯



利未記 25:25
14 交叉參考  

在你們所得為業的全地,要准許人有權將地贖回。


若沒有人能為他贖回,他的手頭漸漸寬裕,能夠贖回,


「住在你那裏的外人或寄居的,若手頭漸漸寬裕,你的弟兄卻漸漸貧窮,將自己賣給那外人或寄居的,或外人家族的一支,


若分別為聖歸耶和華的田地不是繼承的,而是買來的,


你們知道我們主耶穌基督的恩典:他本是富足,卻為你們成了貧窮,好使你們因他的貧窮而成為富足。


他們唱新歌,說: 「你配拿書卷, 配揭開它的七印; 因為你曾被殺,用自己的血 從各支派、各語言、各民族、各邦國中買了人來,使他們歸於 神,


拿娥米對媳婦說:「願那人蒙耶和華賜福,因為他不斷地恩待活人死人。」拿娥米又對她說:「那人是我們本族的人,是一個可以贖我們產業的至親。」


現在,我的確是一個可以贖你產業的至親,可是還有一個人比我更親。


你與波阿斯的女僕常在一處,現在,波阿斯不是我們的親人嗎?看哪,他今夜將在禾場簸大麥。


他就說:「你是誰?」路得說:「我是你的使女路得。請你用你衣服的邊來遮蓋你的使女,因為你是可以贖我產業的至親。」


波阿斯對那至親說:「從摩押地回來的拿娥米,現在要賣我們弟兄以利米勒的那塊地。