線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




利未記 14:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那人又要照他手頭財力所及,獻上斑鳩中的一隻或雛鴿中的一隻,

參見章節

更多版本

當代譯本

然後獻上那人按自己能力帶來的兩隻斑鳩或雛鴿,

參見章節

新譯本

那人就要按著自己的經濟能力獻上一隻斑鳩,或是一隻雛鴿。

參見章節

中文標準譯本

然後他要獻上一隻負擔得起的斑鳩或雛鴿,

參見章節

新標點和合本 上帝版

那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,

參見章節

新標點和合本 神版

那人又要照他的力量獻上一隻斑鳩或是一隻雛鴿,

參見章節

和合本修訂版

那人又要照他手頭財力所及,獻上斑鳩中的一隻或雛鴿中的一隻,

參見章節
其他翻譯



利未記 14:30
8 交叉參考  

婦人的能力若不足,無法獻一隻羔羊,她就要取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻為燔祭,一隻為贖罪祭。祭司要為她贖罪,她就潔淨了。」


他又要照手頭財力所及,取兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。


祭司手掌裏剩下的油要抹在那求潔淨的人的頭上,在耶和華面前為他贖罪。


照他手頭財力所及,一隻為贖罪祭,一隻為燔祭,與素祭一同獻上。祭司就在耶和華面前為他贖罪。


「若他的力量不夠獻一隻綿羊,就要為所犯的罪,把兩隻斑鳩或是兩隻雛鴿獻給耶和華為贖愆祭:一隻作贖罪祭,一隻作燔祭。


又要照主的律法上所說,用一對斑鳩,或用兩隻雛鴿獻祭。


律法既因肉體軟弱而無能為力, 神就差遣自己的兒子成為罪身的樣子,為了對付罪,在肉體中定了罪,