線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀下 12:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

約阿施的臣僕起來背叛,在下到悉拉路上的米羅宮那裏把他殺了。

參見章節

更多版本

當代譯本

約阿施的臣僕謀反,在去悉拉途中的米羅宮殺了他。

參見章節

新譯本

約阿施的臣僕起來背叛,他們在米羅宮內,他下到悉拉的時候,擊殺了他。

參見章節

中文標準譯本

他的臣僕們起來謀反,在通往悉拉路上的伯米羅擊殺了約阿施。

參見章節

新標點和合本 上帝版

約阿施的臣僕起來背叛,在下悉拉的米羅宮那裏將他殺了。

參見章節

新標點和合本 神版

約阿施的臣僕起來背叛,在下悉拉的米羅宮那裏將他殺了。

參見章節

和合本修訂版

約阿施的臣僕起來背叛,在下到悉拉路上的米羅宮那裏把他殺了。

參見章節
其他翻譯



列王紀下 12:20
11 交叉參考  

大衛住在堡壘裏,給它起名叫大衛城。大衛又從米羅往內,周圍建築。


他舉手攻擊王是因先前所羅門建造米羅,修補他父親大衛城缺口的這件事。


羅波安其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?


約阿施其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?


王國在他手裏鞏固的時候,他就把殺他父王的臣僕殺了,


亞們的臣僕背叛他,在宮裏殺了王。


約蘭其餘的事,凡他所做的,不都寫在《猶大列王記》上嗎?


自從亞瑪謝離棄耶和華之後,在耶路撒冷有人背叛他,他就逃往拉吉;他們卻派人追到拉吉,在那裏殺了他。


他的臣僕背叛他,在宮裏殺了他。


示劍所有的居民和全伯‧米羅都聚集在一起,到示劍橡樹旁的柱子那裏,立亞比米勒為王。