線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 6:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹和綻開的花,都貼上金子。基路伯和棕樹上也灑上金子。

參見章節

更多版本

當代譯本

兩扇用橄欖木造的門上都刻著基路伯天使、棕樹和花朵的圖案,並包上金。

參見章節

新譯本

他在橄欖木做的兩門上,雕刻上基路伯、棕樹和初開的花朵。他又在基路伯和棕樹上包上了金子。

參見章節

中文標準譯本

橄欖木的兩扇門上,雕刻了基路伯、棕櫚樹和綻放的花朵,然後貼上金子,基路伯和棕櫚樹也敷上一層金子。

參見章節

新標點和合本 上帝版

在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。

參見章節

新標點和合本 神版

在橄欖木做的兩門扇上刻着基路伯、棕樹,和初開的花,都貼上金子。

參見章節

和合本修訂版

在橄欖木做的兩門扇上刻著基路伯、棕樹和綻開的花,都貼上金子。基路伯和棕樹上也灑上金子。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 6:32
8 交叉參考  

殿裏一點石頭都不顯露,一概用香柏木遮蔽;香柏木上刻着野瓜和綻開的花。


他在內殿裏用橄欖木做兩個基路伯,各高十肘。


殿周圍的牆上全都刻着基路伯、棕樹和綻開的花,內外都是如此。


他用橄欖木製造內殿的入口、門楣和五邊形的門柱。


他又為外殿的入口,用橄欖木製造門柱,是四邊形的。


純金的鉗子、盤子、勺子、火盆。至於殿門和至聖所的門扇,以及殿的門扇,都是金的。


守衛房和四圍挨着牆柱的門,都有嵌壁式的窗戶,廊子也有;裏面到處都有窗戶,牆柱上雕刻着棕樹。


牆上雕刻基路伯和棕樹,基路伯和基路伯之間有一棵棕樹,每基路伯有兩張臉;