線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




列王紀上 13:11 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

有一個老先知住在伯特利,他的兒子來,把神人當日在伯特利所做的一切事和他向王所說的話,都告訴了父親。

參見章節

更多版本

當代譯本

在伯特利住著一位老先知,他兒子們把上帝的僕人那天所行的事和對王所說的話告訴了他。

參見章節

新譯本

有一個老先知住在伯特利,他的兒子們來告訴他,那一天神人在伯特利所行的一切事。他們也把他對王所說的話,都告訴了他們的父親。

參見章節

中文標準譯本

有一個老先知住在伯特利,他的兒子們回來,把神人當天在伯特利所做的一切事都講述給他。神人對王所說的那些話,他們也給父親講述了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

有一個老先知住在伯特利,他兒子們來,將神人當日在伯特利所行的一切事和向王所說的話都告訴了父親。

參見章節

新標點和合本 神版

有一個老先知住在伯特利,他兒子們來,將神人當日在伯特利所行的一切事和向王所說的話都告訴了父親。

參見章節

和合本修訂版

有一個老先知住在伯特利,他的兒子來,把神人當日在伯特利所做的一切事和他向王所說的話,都告訴了父親。

參見章節
其他翻譯



列王紀上 13:11
13 交叉參考  

於是神人從別的路回去,不從他到伯特利來的原路回去。


父親對他們說:「神人從哪條路去了呢?」他的兒子都看到從猶大來的神人所去的路。


看哪,有人經過,看見屍體倒在路上,獅子站在屍體旁邊,就來到老先知所住的城裏述說這事。


約西亞說:「讓他安息吧!不要挪移他的骸骨。」他們就保存了他的骸骨和從撒瑪利亞來的那先知的骸骨。


這就是以色列的先知,他們指着耶路撒冷說預言,見到這城平安的異象,其實沒有平安。這是主耶和華說的。」


「人子啊,你要說預言,攻擊以色列中說預言的先知,對那些隨心說預言的人說:『你們當聽耶和華的話。』」


巴蘭舉目,看見以色列人照着支派紮營。 神的靈就臨到他身上,


在那日必有許多人對我說:『主啊,主啊,我們不是奉你的名傳道,奉你的名趕鬼,奉你的名行許多異能嗎?』


人若不知道管理自己的家,怎能照管 神的教會呢?


他卻為自己的過犯受了責備,而那不能說話的驢以人的聲音阻止了先知的狂妄。


所有先前認識掃羅的人看見了,看哪,他和先知一同受感說話,百姓就彼此說:「基士的兒子遇見了甚麼呢?掃羅也在先知中嗎?」