線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 9:14 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

因為這一次我要使一切的災禍臨到你自己,你臣僕和你百姓的身上,為要叫你知道在全地沒有像我的。

參見章節

更多版本

當代譯本

這一次,我要降下大災禍在你及你的臣僕和百姓身上,好叫你知道普天之下我獨一無二。

參見章節

新譯本

因為這一次我要降下我的一切災禍,打擊你和你的臣僕及人民,為要使你知道在全地上沒有神像我的。

參見章節

中文標準譯本

要知道,這一次我要使我所有的災殃降到你、你的臣僕和你的子民身上,為要你知道在全地上沒有能與我相比的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。

參見章節

新標點和合本 神版

因為這一次我要叫一切的災殃臨到你和你臣僕並你百姓的身上,叫你知道在普天下沒有像我的。

參見章節

和合本修訂版

因為這一次我要使一切的災禍臨到你自己,你臣僕和你百姓的身上,為要叫你知道在全地沒有像我的。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 9:14
27 交叉參考  

因此,主耶和華啊,你本為大;照我們耳中一切所聽見的,沒有可比你的,除你以外再沒有 神。


你的百姓以色列,或眾人或一人,內心知道有禍,向這殿舉手,無論祈求甚麼,禱告甚麼,


耶和華啊,照我們耳中一切所聽見的,沒有可比你的,除你以外再沒有 神。


主啊,諸神之中沒有可與你相比的, 你的作為也無以為比。


「耶和華啊,眾神明中,誰能像你? 誰能像你,至聖至榮, 可頌可畏,施行奇事!


他說:「明天。」摩西說:「就照你的話吧,為要叫你知道沒有像耶和華我們 神的,


亞倫伸手在埃及的眾水上,青蛙就上來,遮滿了埃及地。


現在,我若伸手用瘟疫攻擊你和你的百姓,你就會從地上除滅了。


我是耶和華,再沒有別的了; 除了我以外再沒有 神。 你雖不認識我, 我必給你束腰。


要追念上古的事, 因為我是 神,並無別的; 我是 神,沒有能與我相比的。


耶和華啊,沒有誰能與你相比! 你本為大,你的名也大有能力。


萬國的王啊,誰不敬畏你? 敬畏你本是合宜的; 列國所有的智慧人中, 在他們一切的國度裏, 都沒有能與你相比的。


我必使這城令人驚駭嘲笑;凡路過的,必因這城所遭的災難驚駭嘲笑。


他被趕出離開世人,他的心變為獸心,與野驢同住,吃草如牛,身體被天上的露水滴濕,直到他知道,至高的 神在人的國中掌權,憑自己的旨意立人治國。


如果這樣,你們還不聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍懲罰你們。


「你們行事若與我作對,不肯聽從我,我就要因你們的罪,加重七倍災禍擊打你們。


我就要向你們發烈怒,行事與你們作對,因你們的罪,加重七倍懲罰你們。


因此,我也擊打你,使你受傷, 因你的罪惡使你受驚駭。


『主耶和華啊,你已開始將你的偉大和你大能的手顯給你僕人看。在天上,在地下,有甚麼神明能像你行事,像你有大能的作為呢?


這是要顯給你看,使你知道,惟有耶和華他是 神,除他以外,再沒有別的了。


所以在一天之內,她的災殃要一齊來到, 就是死亡、悲哀、饑荒。 她將被火燒盡, 因為審判她的主 神大有能力。」


我警告一切聽見這書上預言的人:若有人在這預言上加添甚麼, 神必將記在這書上的災禍加在他身上。


我們有禍了!誰能救我們脫離這些大能之神明的手呢?從前在曠野用各樣災禍擊打埃及人的,就是這些神明。