線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 8:31 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

耶和華就照摩西的請求去做,使成羣的蒼蠅離開法老、他的臣僕和他的百姓,一隻也沒有留下。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華就照摩西的祈求,使成群的蒼蠅離開法老及其臣僕和百姓,一隻也沒有留下。

參見章節

新譯本

耶和華就照著摩西的話行了,使蒼蠅離開了法老和他的臣僕,以及他的人民,連一隻也沒有留下。

參見章節

中文標準譯本

耶和華就照著摩西所求的做了。於是成群的蒼蠅離開了法老、他的臣僕和他的子民,連一隻也沒有留下。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶和華就照摩西的話行,叫成羣的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。

參見章節

新標點和合本 神版

耶和華就照摩西的話行,叫成羣的蒼蠅離開法老和他的臣僕並他的百姓,一個也沒有留下。

參見章節

和合本修訂版

耶和華就照摩西的請求去做,使成群的蒼蠅離開法老、他的臣僕和他的百姓,一隻也沒有留下。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 8:31
5 交叉參考  

他們都偏離正路,一同變為污穢, 沒有行善的, 連一個也沒有。


你若不放我的百姓走,看哪,我要派成羣的蒼蠅到你、你臣僕和你百姓身上,進你的宮殿;埃及人的房屋和他們所住的地都要滿了成羣的蒼蠅。


於是摩西離開法老,去祈求耶和華。


但這一次法老又硬着心,不放百姓走。


惡人雖然領受恩惠, 仍未學到公義。 在正直之地,他行不義, 也不看耶和華的威嚴。