線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 39:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

又把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

更多版本

當代譯本

又把兩條金鏈的另兩端接在兩個金框上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

新譯本

又把金繩的另兩端接在兩槽上,再把它們連在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

中文標準譯本

把兩條鏈子的另兩端接在兩個槽上,把它們連在以弗得前面的肩帶上。

參見章節

新標點和合本 上帝版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

參見章節

新標點和合本 神版

又把鍊子的那兩頭接在兩槽上,安在以弗得前面肩帶上。

參見章節

和合本修訂版

又把鏈子的另外兩端扣在兩個槽上,安在以弗得前面的肩帶上。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 39:18
6 交叉參考  

要以雕刻寶石的手藝,如同刻印章,把以色列兒子的名字刻在這兩塊寶石上,並把寶石鑲在金槽裏。


再用純金打兩條鏈子,像編成的繩子一樣,把這編成的金鏈扣在槽上。」


以弗得當有兩條肩帶,接上兩端,使它相連。


他們把那兩條編成的金鏈繫在胸袋兩端的兩個環上,


他們做了兩個金環,安在胸袋的兩端,在以弗得裏面的邊上,


你的兩頰因髮辮而秀美, 你的頸項因珠串而華麗。