線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 37:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

這邊的枝子上有三個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣;那邊的枝子上也有三個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣。從燈臺伸出來的六根枝子都是如此。

參見章節

更多版本

當代譯本

每個分枝上都有三個杏花形狀、有花瓣和花萼的杯,六個分枝都是這樣。

參見章節

新譯本

在這一個枝子有三個杯,形狀好像杏花,有球、有花;在那一個枝子上也有三個杯,形狀好像杏花,有球、有花。從燈臺那裡伸出來的六個枝子都是這樣。

參見章節

中文標準譯本

在一邊的每根枝幹上有三個杏花形狀的花杯,每個都有花萼和花瓣;在另一邊的每根枝幹上也有三個杏花形狀的花杯,每個都有花萼和花瓣;從燈檯伸出的六根枝幹都是這樣。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。

參見章節

新標點和合本 神版

這旁每枝上有三個杯,形狀像杏花,有球有花;那旁每枝上也有三個杯,形狀像杏花,有球有花。從燈臺杈出來的六個枝子都是如此。

參見章節

和合本修訂版

這邊的枝子上有三個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣;那邊的枝子上也有三個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣。從燈臺伸出來的六根枝子都是如此。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 37:19
3 交叉參考  

這邊枝子上有三個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣;那邊枝子上也有三個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣。從燈臺伸出來的六根枝子都是如此。


燈臺兩旁伸出六根枝子:這邊三根,那邊三根。


燈臺本身有四個杯,形狀像杏花,有花萼有花瓣。