線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 29:17 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

再把羊切成肉塊,洗淨內臟和腿,連肉塊和頭放在一處。

參見章節

更多版本

當代譯本

再把羊切成塊狀,用水洗淨所有的內臟和腿,跟肉塊和頭放在一起。

參見章節

新譯本

你要把公綿羊切成塊子,再把內臟和羊腿洗淨,放在肉塊和羊頭上面。

參見章節

中文標準譯本

你要把公綿羊切成碎塊,洗淨內臟和腿,把它們與碎塊和頭放在一起,

參見章節

新標點和合本 上帝版

要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。

參見章節

新標點和合本 神版

要把羊切成塊子,洗淨五臟和腿,連塊子帶頭,都放在一處。

參見章節

和合本修訂版

再把羊切成肉塊,洗淨內臟和腿,連肉塊和頭放在一處。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 29:17
9 交叉參考  

不可吃生的,或用水煮的,要把羔羊連頭帶腿和內臟用火烤了吃。


你要宰這羊,把血灑在祭壇的周圍。


要把全羊燒在壇上。這是獻給耶和華的燔祭,是獻給耶和華馨香的火祭。」


耶路撒冷啊,你當洗去心中的惡, 使你可以得救。 惡念在你裏面要存到幾時呢?


內臟與小腿要用水洗淨,祭司要把整隻獻上,全燒在壇上。這是燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。


燔祭牲的內臟與小腿要用水洗淨,祭司要把整隻全燒在壇上,當作燔祭,是獻給耶和華為馨香的火祭。


他用水洗了內臟和腿之後,就把全羊燒在壇上,作為馨香的燔祭,是獻給耶和華的火祭,都是照耶和華所吩咐摩西的。


他又洗了內臟和腿,放在壇的燔祭上燒。


你這瞎眼的法利賽人,先洗淨杯子的裏面,好使外面也乾淨了。