線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




出埃及記 18:18 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

你和這些與你在一起的百姓都必疲憊,因為這事太重,你獨自一人做不了。

參見章節

更多版本

當代譯本

你和這些百姓都會疲憊不堪,你一個人無法擔當如此繁重的工作。

參見章節

新譯本

你必疲乏不堪;不但你自己,連與你在一起的人民也必疲乏不堪,因為這事太重,你不能獨自一人去作。

參見章節

中文標準譯本

你和這些與你在一起的百姓都一定會疲憊不堪,因為這事對你太沉重,你獨自一人做不了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你和這些百姓必都疲憊;因為這事太重,你獨自一人辦理不了。

參見章節

新標點和合本 神版

你和這些百姓必都疲憊;因為這事太重,你獨自一人辦理不了。

參見章節

和合本修訂版

你和這些與你在一起的百姓都必疲憊,因為這事太重,你獨自一人做不了。

參見章節
其他翻譯



出埃及記 18:18
7 交叉參考  

摩西的岳父對他說:「你這樣做不好。


我也甘心樂意為你們的靈魂費財費力。難道我越愛你們,就越少得你們的愛嗎?


因他為做基督的工作不顧性命,幾乎至死,為要補足你們供應我不夠的地方。