線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 5:3 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。

參見章節

更多版本

當代譯本

事務繁雜,夜裡多夢;多言多語,顯出愚昧。

參見章節

新譯本

掛慮多就令人作夢,言語多就顯出愚昧。

參見章節

中文標準譯本

要知道,夢來自事務繁多,愚昧的聲音來自多言多語。

參見章節

新標點和合本 上帝版

事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。

參見章節

新標點和合本 神版

事務多,就令人做夢;言語多,就顯出愚昧。

參見章節

和合本修訂版

事務多,令人做夢;話語多,顯出愚昧。

參見章節
其他翻譯



傳道書 5:3
5 交叉參考  

「這許多的話豈不該回答嗎? 多嘴多舌的人豈可成為義呢?


多言多語難免有過; 節制嘴唇是有智慧。


智慧人的舌善發知識; 愚昧人的口吐出愚昧。


「你要吩咐以色列人,對他們說:人向耶和華許特別的願,要按照你所估一個人的價錢。