線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




傳道書 11:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

當將你的糧食撒在水面上, 因為日子久了,你必能得着它。

參見章節

更多版本

當代譯本

當把你的糧食運到海外, 因為日久必有收穫。

參見章節

新譯本

要把你的糧食撒在水面上,因為日久你必得回。

參見章節

中文標準譯本

你當把糧食撒在水面, 因為日久你必得回。

參見章節

新標點和合本 上帝版

當將你的糧食撒在水面, 因為日久必能得着。

參見章節

新標點和合本 神版

當將你的糧食撒在水面, 因為日久必能得着。

參見章節

和合本修訂版

當將你的糧食撒在水面上, 因為日子久了,你必能得著它。

參見章節
其他翻譯



傳道書 11:1
21 交叉參考  

蜂蜜、奶油、綿羊、奶餅,供給大衛和跟隨他的人吃,因為他們想:「百姓在曠野中,必定又飢渴又疲乏。」


惡人做事,得虛幻的報酬; 撒公義種子的,得實在的報償。


憐憫貧寒人的,就是借給耶和華, 他的報償,耶和華必歸還他。


眼目仁慈的必蒙福, 因他將食物分給貧寒人。


早晨要撒種,晚上也不要歇手,因為你不知道哪一樣發旺;前者或後者,或兩者都一樣好。


尋找有時,失落有時; 保存有時,拋棄有時;


然而你們在水邊撒種, 牧放牛驢的有福了!


君子卻圖謀高尚的事, 他必因高尚的事站立得穩。


第五年,你們就可以吃樹上的果子,使樹給你們結出更多的果子。我是耶和華—你們的 神。


那家若配得平安,你們所求的平安就臨到那家;若不配得,你們所求的平安仍歸你們。


無論誰,只因門徒的名,就算把一杯涼水給這些小子中的一個喝,我實在告訴你們,他一定會得到賞賜。」


那領二千的也照樣另賺了二千。


王回答他們說:『我實在告訴你們,這些事你們做在我弟兄中一個最小的身上,就是做在我身上了。』


你就有福了!因為他們沒有甚麼可報答你。到義人復活的時候,你要得到報答。」


還有一點:「少種的少收;多種的多收。」


因為 神並非不公義,竟忘記你們的工作和你們為他的名所顯的愛心,就是你們過去和現在伺候聖徒的愛心。