線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 21:32 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

千夫長立刻帶着士兵和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和士兵,就停下來不打保羅。

參見章節

更多版本

當代譯本

千夫長馬上帶著軍兵和幾個百夫長趕來了。眾人一見千夫長和軍隊,便停止毆打保羅。

參見章節

新譯本

千夫長立刻帶著一些百夫長和士兵跑到他們那裡。眾人一看見千夫長和士兵,就停止毆打保羅。

參見章節

中文標準譯本

千夫長立即帶著士兵和幾個百夫長跑下去,到了他們那裡。他們一看見千夫長和士兵們,就停止毆打保羅。

參見章節

新標點和合本 上帝版

千夫長立時帶着兵丁和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和兵丁,就止住不打保羅。

參見章節

新標點和合本 神版

千夫長立時帶着兵丁和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和兵丁,就止住不打保羅。

參見章節

和合本修訂版

千夫長立刻帶著士兵和幾個百夫長,跑下去到他們那裏。他們見了千夫長和士兵,就停下來不打保羅。

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 21:32
8 交叉參考  

你們為何壓碎我的百姓, 碾磨困苦人的臉呢?」 這是萬軍之主耶和華說的。


那隊兵、千夫長和猶太人的警衛拿住耶穌,把他捆綁了,


眾人就揪住會堂的主管所提尼,在法庭前打他。這些事迦流都不管。


我就說:『主啊,他們都知道,我從前在各會堂裏把信你的人監禁,又鞭打他們。


這個人被猶太人拿住,快被殺害時,我得知他是羅馬人,就帶士兵下去,把他救了出來。


他甚至連聖殿也要污穢,我們就把他捉拿了。


就叫使徒來,把他們打了,又吩咐他們不可奉耶穌的名講道,然後把他們釋放了。