線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




使徒行傳 16:30 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

然後獄警領他們出來,說:「二位先生,我必須做甚麼才可以得救?」

參見章節

更多版本

當代譯本

獄卒領他們出來後問道:「兩位先生,我該怎樣做才能得救?」

參見章節

新譯本

隨後領他們出來,說:“先生,我應該作甚麼才可以得救?”

參見章節

中文標準譯本

然後領他們出來,說:「先生們,我應該做什麼才能得救呢?」

參見章節

新標點和合本 上帝版

又領他們出來,說:「二位先生,我當怎樣行才可以得救?」

參見章節

新標點和合本 神版

又領他們出來,說:「二位先生,我當怎樣行才可以得救?」

參見章節

和合本修訂版

然後獄警領他們出來,說:「二位先生,我必須做甚麼才可以得救?」

參見章節
其他翻譯



使徒行傳 16:30
16 交叉參考  

這樣,在 神面前人怎能稱義? 婦人所生的怎能潔淨?


我所看不明的,求你指教我; 我若行了不義,必不再行』?


我所要的禁食,豈不是要你鬆開兇惡的繩, 解開軛上的索, 使被欺壓的得自由, 折斷一切的軛嗎?


那時你求告,耶和華必應允; 你呼求,他必說:「我在這裏。」 你若從你中間除掉重軛 和指摘人的指頭,並發惡言的事,


你們要結出果子來,和悔改的心相稱。


憐憫人的人有福了! 因為他們必蒙憐憫。


眾人問他:「這樣,我們該做甚麼呢?」


「諸位,為甚麼做這些事呢?我們也是人,性情和你們一樣。我們傳福音給你們,是要你們離棄這些虛妄的事,歸向那創造天、地、海和其中萬物的永生的 神。


她跟隨保羅和我們,喊着說:「這些人是至高 神的僕人,對你們傳講救人的道路。」


獄警領了這樣的命令,就把他們下在內監,兩腳拴在木架上。


眾人聽見這話,覺得扎心,就對彼得和其餘的使徒說:「諸位弟兄,我們該怎樣做呢?」


我說:『主啊,我該做甚麼?』主說:『起來,進大馬士革去,在那裏有人會把指派你做的一切事告訴你。』


起來!進城去,你應該做的事,必有人告訴你。」


因為對那不憐憫人的,他們要受沒有憐憫的審判;憐憫勝過審判。