線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




何西阿書 5:7 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

他們不忠於耶和華, 生了私生子。 現在新月必吞滅他們和他們的地業。

參見章節

更多版本

當代譯本

他們對耶和華不忠, 所生的是私生子, 他們和他們的田地必在朔日被吞噬。

參見章節

新譯本

他們以詭詐待耶和華, 因為他們生了私生子。 現在新月要吞滅他們和他們的地業。

參見章節

新標點和合本 上帝版

他們向耶和華行事詭詐,生了私子。 到了月朔,他們與他們的地業必被吞滅。

參見章節

新標點和合本 神版

他們向耶和華行事詭詐,生了私子。 到了月朔,他們與他們的地業必被吞滅。

參見章節

和合本修訂版

他們不忠於耶和華, 生了私生子。 現在新月必吞滅他們和他們的地業。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

他們對上主不忠;他們所生的是私生子。所以,他們的土地產業將被踐踏。

參見章節
其他翻譯



何西阿書 5:7
15 交叉參考  

求你救拔我, 救我脫離外邦人的手。 他們的口說謊話, 他們的右手起假誓。


求你從高處伸手救拔我, 救我脫離大水,脫離外邦人的手。


你們的初一和節期,我心裏恨惡, 它們成了我的重擔, 擔當這些,令我厭煩。


誠然你未曾聽見,也未曾知道; 你的耳朵從來未曾開通。 我原知道你行事極其詭詐, 你自從出母胎以來, 就稱為悖逆的。


就是悖逆,否認耶和華, 轉去不跟從我們的 神, 口說欺壓和叛逆的話, 心懷謊言,隨即說出;


以色列家啊,你們向我行詭詐, 真像妻子行詭詐離開丈夫。 這是耶和華說的。」


以色列家和猶大家向我大行詭詐。 這是耶和華說的。


所以你要對他們說:『主耶和華如此說:我的話不再有一句躭延,我所說的話必定實現。』這是主耶和華說的。」


我必使她的宴樂、節期、初一、安息日, 她一切的盛會都止息。


我必不憐憫她的兒女, 因為他們是從淫亂生的兒女。


他們卻如亞當背約, 在那裏向我行詭詐。


他們因離棄我,必定有禍; 因違背我,必遭毀滅。 我雖想要救贖他們,他們卻向我說謊。


一個月之內,我廢除了三個牧人,因為我的心厭煩他們,他們的心也憎惡我。