線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 61:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

那時,陌生人要伺候、牧放你們的羊羣; 外邦人必為你們耕種田地, 修整你們的葡萄園。

參見章節

更多版本

當代譯本

異鄉客要為你們牧放羊群, 外族人要為你們耕種田地、 照料葡萄園。

參見章節

新譯本

那時,外人要服事你們,牧放你們的羊群, 外族人要作你們的農夫和葡萄園丁。

參見章節

中文標準譯本

外族人必站立,牧放你們的羊群, 外邦人將作你們的農夫和葡萄園丁。

參見章節

新標點和合本 上帝版

那時,外人必起來牧放你們的羊羣; 外邦人必作你們耕種田地的, 修理葡萄園的。

參見章節

新標點和合本 神版

那時,外人必起來牧放你們的羊羣; 外邦人必作你們耕種田地的, 修理葡萄園的。

參見章節

和合本修訂版

那時,陌生人要伺候、牧放你們的羊群; 外邦人必為你們耕種田地, 修整你們的葡萄園。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 61:5
5 交叉參考  

但護衛長留下一些當地最窮的人,叫他們修整葡萄園,耕種田地。


「那些與耶和華聯合, 事奉他,愛他名, 作他僕人的外邦人, 凡謹守安息日不予干犯, 又持守我約的人,