線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 29:1 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

禍哉!亞利伊勒,亞利伊勒, 大衛安營的城, 任憑你年復一年, 節期照常循環,

參見章節

更多版本

當代譯本

耶和華說:「亞利伊勒,亞利伊勒, 大衛安營的城啊! 你有禍了! 儘管你年復一年地守節期,

參見章節

新譯本

亞利伊勒、亞利伊勒, 大衛曾在此安營的城啊,有禍了! 雖然你一年又一年按時舉行節期,

參見章節

中文標準譯本

禍哉!亞利伊勒,亞利伊勒, 大衛安營的城! 任憑你年復一年, 循環往復地守節期吧!

參見章節

新標點和合本 上帝版

唉!亞利伊勒,亞利伊勒, 大衛安營的城, 任憑你年上加年, 節期照常周流。

參見章節

新標點和合本 神版

唉!亞利伊勒,亞利伊勒, 大衛安營的城, 任憑你年上加年, 節期照常周流。

參見章節

和合本修訂版

禍哉!亞利伊勒,亞利伊勒, 大衛安營的城, 任憑你年復一年, 節期照常循環,

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 29:1
17 交叉參考  

大衛住在堡壘裏,給它起名叫大衛城。大衛又從米羅往內,周圍建築。


主說:「因這百姓以口親近我, 用嘴唇尊敬我, 心卻遠離我; 他們敬畏我, 不過是領受前人的命令。


你們等候驚奇吧! 你們沉迷宴樂吧! 他們醉了,卻非因酒; 東倒西歪,卻非因烈酒。


它的磐石必因驚嚇而消失, 它的領袖必因大旗驚惶; 這是那有火在錫安、 有爐在耶路撒冷的耶和華說的。


他們在宴席上 彈琴,鼓瑟,擊鼓,吹笛,飲酒, 卻不留意耶和華的作為, 也不留心他手所做的。


「至於那些宰牛,殺人, 獻羔羊,打斷狗頸項, 獻豬血為供物, 燒乳香,稱頌偶像的, 他們選擇自己的道路, 心裏喜愛可憎惡的事;


萬軍之耶和華—以色列的 神如此說:「你們要將燔祭加在你們的祭物上,又要吃肉;


他們牽着牛羊去尋求耶和華, 卻尋不着; 因他已轉去離開他們。


他們獻祭物作為給我的供物, 卻自食其肉, 耶和華並不悅納他們。 現在他必記起他們的罪孽, 懲罰他們的罪惡; 他們必返回埃及。


他們必不得向耶和華獻澆酒祭, 所獻的祭也不蒙悅納。 他們的祭物如居喪者的食物, 凡吃的必使自己玷污; 因為他們的食物只為自己的口腹, 必不得入耶和華的殿。


「以下是你們要按時宣告為聖會的耶和華的節期。」


既然律法只不過是未來美好事物的影子,不是本體的真像,就不能藉着每年常獻一樣的祭物,使那些進前來的人完全。