線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以賽亞書 2:5 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。

參見章節

更多版本

當代譯本

雅各家啊,來吧! 讓我們走在耶和華的光中。

參見章節

新譯本

雅各家啊,來吧!我們要在耶和華的光中行走!

參見章節

中文標準譯本

雅各家啊, 來吧,讓我們行走在耶和華的光中!

參見章節

新標點和合本 上帝版

雅各家啊,來吧! 我們在耶和華的光明中行走。

參見章節

新標點和合本 神版

雅各家啊,來吧! 我們在耶和華的光明中行走。

參見章節

和合本修訂版

雅各家啊, 來吧!讓我們在耶和華的光明中行走。

參見章節
其他翻譯



以賽亞書 2:5
16 交叉參考  

願你常施慈愛給認識你的人, 常以公義待心裏正直的人。


知道向你歡呼的,那民有福了! 耶和華啊,他們要行走在你臉的光中。


他們因你的名終日歡樂, 因你的公義得以高舉。


必有許多民族前往,說: 「來吧,我們登耶和華的山, 到雅各  神的殿。 他必將他的道教導我們, 我們也要行他的路。」 因為教誨必出於錫安, 耶和華的言語必出於耶路撒冷。


你要大聲喊叫,不要停止; 要揚聲,好像吹角; 向我的百姓宣告他們的過犯, 向雅各家陳述他們的罪惡。


要照亮坐在黑暗中死蔭裏的人, 把我們的腳引到和平的路上。』」


從前你們是暗昧的,但如今在主裏面是光明的,行事為人要像光明的子女—


神就是光,在他毫無黑暗;這是我們從主所聽見,又報給你們的信息。


我們若在光明中行走,如同 神在光明中,就彼此有團契,他兒子耶穌的血就洗淨我們一切的罪。