以西結書 16:27 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 看哪,我伸手攻擊你,減少你的福分,卻將你交給恨惡你的非利士人,讓他們任意待你。他們為你的淫行也感到羞恥。 更多版本當代譯本 看啊,我要伸手攻擊你,削減你的口糧,把你交給憎恨你的非利士人,任他們宰割。他們都為你的淫蕩行為感到羞恥。 新譯本 因此,我伸手攻擊你,減少你的糧食,又把你交給那些恨你的非利士女子,使她們任意待你;她們對你邪蕩的行為也感到羞愧。 新標點和合本 上帝版 因此我伸手攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交給恨你的非利士眾女,使她們任意待你。她們見你的淫行,為你羞恥。 新標點和合本 神版 因此我伸手攻擊你,減少你應用的糧食,又將你交給恨你的非利士眾女,使她們任意待你。她們見你的淫行,為你羞恥。 和合本修訂版 看哪,我伸手攻擊你,減少你的福分,卻將你交給恨惡你的非利士人,讓他們任意待你。他們為你的淫行也感到羞恥。 《現代中文譯本2019--繁體版》 「所以,我伸出手來懲罰你,奪走我賜給你的恩寵。我把你交給恨你的非利士人;他們厭惡你猥褻的行為。 |