以斯拉記 6:20 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版 祭司和利未人一同自潔,他們全都潔淨了。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羔羊。 更多版本當代譯本 祭司和利未人一起自潔,成為潔淨的人,並為所有流亡歸來的人、祭司同僚以及他們自己宰殺逾越節的羔羊。 新譯本 祭司和利未人一起行潔淨儀式,他們就全都潔淨了;於是利未人為所有被擄歸回的人和他們作祭司的眾親族,以及他們自己,宰殺了逾越節的羊羔。 新標點和合本 上帝版 原來,祭司和利未人一同自潔,無一人不潔淨。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羊羔。 新標點和合本 神版 原來,祭司和利未人一同自潔,無一人不潔淨。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羊羔。 和合本修訂版 祭司和利未人一同自潔,他們全都潔淨了。利未人為被擄歸回的眾人和他們的弟兄眾祭司,並為自己宰逾越節的羔羊。 《現代中文譯本2019--繁體版》 所有的祭司和利未人都照儀式潔淨自己。利未人為一切返回的人民、祭司,和自己殺了逾越節的祭牲。 |