線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 1:19 - 和合本2010 (和合本修訂版) (繁體字) 神版

並知道他向我們這些信的人所顯的能力是何等浩大,這是照他的大能大力運行的。

參見章節

更多版本

當代譯本

祂在我們這些信的人身上所運行的能力是何等浩大。

參見章節

新譯本

神照著他強大的力量,向我們信他的人顯出的能力,是何等的浩大。

參見章節

中文標準譯本

並且在我們這些相信之人的身上,照著他力量的權能作為,他能力的無限偉大到底是什麼。

參見章節

新標點和合本 上帝版

並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,

參見章節

新標點和合本 神版

並知道他向我們這信的人所顯的能力是何等浩大,

參見章節

和合本修訂版

並知道他向我們這些信的人所顯的能力是何等浩大,這是照他的大能大力運行的。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 1:19
19 交叉參考  

我們所傳的有誰信呢? 耶和華的膀臂向誰顯露呢?


從肉身生的就是肉身;從靈生的就是靈。


要開他們的眼睛,使他們從黑暗中轉向光明,從撒但權下歸向 神;使他們因信我而得蒙赦罪,和一切成聖的人同得基業。』」


我不以福音為恥;這福音本是 神的大能,要救一切相信的,先是猶太人,後是希臘人。


我們有這寶貝放在瓦器裏,為要顯明這莫大的能力是出於 神,不是出於我們。


所以,若有人在基督裏,他就是新造的人,舊事已過,都變成新的了。


我們是他所造之物,在基督耶穌裏創造的,為要使我們行善,就是 神早已預備好要我們做的。


神能照着運行在我們心裏的大能充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。


我作了這福音的僕役,是照着 神的恩賜,是照他運行的大能賜給我的。


最後,你們要靠着主,依賴他的大能大力作剛強的人。


因為是 神在你們心裏運行,使你們又立志又實行,為要成就他的美意。


他要按着那能使萬有歸服自己的大能,把我們這卑賤的身體改變形狀,和他自己榮耀的身體相似。


我也為此勞苦,照着他在我裏面運用的大能盡心竭力。


你們既受洗與他一同埋葬,也就在此禮上,因信那使他從死人中復活的 神的作為跟他一同復活。


因為我們的福音傳到你們那裏,不僅在言語,也在能力,也在聖靈和充足的確信。你們知道,我們在你們那裏,為你們的緣故是怎樣為人。


為此,我們常為你們禱告,願我們的 神看你們與他的呼召相配,又用大能成就你們一切良善的美意和因信心所做的工作,


他按自己的旨意,用真理的道生了我們,使我們在他所造的萬物中成為初熟的果子。


若有人講道,他要按着 神的聖言講;若有人服事,他要按着 神所賜的力量服事,好讓 神在凡事上因耶穌基督得榮耀。願榮耀和權能都歸給他,直到永永遠遠。阿們!