線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬太福音 8:8 - 南京官話《新約全書》

百總道、主、到我家裏來、我不敢當、只消你說句話、我的僕就好了、

參見章節

更多版本

當代譯本

百夫長說:「主啊,你親臨舍下,我不敢當。只要你說一句話,我僕人就會痊癒。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

百夫長回答:「主啊,我當不起你到舍下來,但是只要你說一句話,我的僕人就會好了。

參見章節

新譯本

百夫長回答:“主啊,要你到舍下來,實在不敢當。只要你說一句話,我的僕人就必好了。

參見章節

中文標準譯本

百夫長回答說:「主啊,我實在不配請你進我家。其實只要你說一句話,我的僕人就會痊癒的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

百夫長回答說:「主啊,你到我舍下,我不敢當;只要你說一句話,我的僕人就必好了。

參見章節

新標點和合本 神版

百夫長回答說:「主啊,你到我舍下,我不敢當;只要你說一句話,我的僕人就必好了。

參見章節
其他翻譯



馬太福音 8:8
18 交叉參考  

我把水替你們施洗、叫你們懊悔、只是還有一個人、在我後面來的、委實比我更大、就是替他拿鞋子、我也配不過、這個人將把聖神火替你們施洗禮。


約翰不依、說道、我應該受你的洗禮、你反來見我麼。


耶穌伸手摸他、說道、我肯的、你可以乾淨了、說着那癩子立刻乾淨。


耶穌道、我要去醫他。


因為我的權柄原是屬人的、兵丁的權卻是屬我、我吩咐這個去就去、吩咐那個來就來、叫我的僕做這件事就做。


從今以後、我不敢稱做你的兒子、請你待我、好像那傭工的人、就夠了。


兒子說道、我得罪上天、和父親、從今以後、我不敢稱做你的兒子了。


西門彼得看見這件事、就跪在耶穌的腳下、說道、主呵、請你離我去罷、我是個有罪的人。


這個人在我以後來的、反在我先、就是替他解鞋帶、我也配不過的。