線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




馬可福音 4:1 - 南京官話《新約全書》

耶穌又在海邊教訓人家、許多人來見他、他就上船坐下、船浮在海面、眾人站在岸上。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌又開始在湖邊教導,周圍聚集了許多人,耶穌只好上到湖邊的船上坐下,眾人都站在岸上。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

隨後,耶穌又開始沿著海邊講道,有大夥群眾聚集到他那裏,他只好到海上的一只船上坐下來,而所有群眾留在海邊的地上。

參見章節

新譯本

耶穌又在海邊教導人。有一大群人聚集到他那裡,因此他上船坐下來。船在海中,群眾都朝著海站在岸上。

參見章節

中文標準譯本

又一次,耶穌開始在湖邊教導人。有一大群人聚集到他那裡,所以他上了湖中的一條船坐下來。眾人都在岸邊,面對湖站著。

參見章節

新標點和合本 上帝版

耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下。船在海裏,眾人都靠近海,站在岸上。

參見章節

新標點和合本 神版

耶穌又在海邊教訓人。有許多人到他那裏聚集,他只得上船坐下。船在海裏,眾人都靠近海,站在岸上。

參見章節
其他翻譯



馬可福音 4:1
9 交叉參考  

耶穌又出去、到了海邊、有許多人來見他、耶穌教訓他們、


耶穌和學生到海邊去、那時候有加利利   猶太、


耶穌吩咐學生、預修一隻船等候、不許眾人擁擠、


耶穌在船上、學生們已經叫眾人散了、就同耶穌一塊兒去、有別個船同走、


耶穌上岸、遇着一個被邪神所迷的人、從墳裏出來、


耶穌上船擺渡、到了那邊的岸、眾人都在海邊聚集、來見他。