線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 5:26 - 南京官話《新約全書》

眾人希奇、也稱讚上帝、並且驚怕、因說道、我們今日看見意外的事了。

參見章節

更多版本

當代譯本

眾人都十分驚奇,一同讚美上帝,心裡充滿了敬畏,說:「今天我們看到奇事了!」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

大家都非常驚訝,不斷地讚頌上帝,滿懷敬畏地說:「今天我們看到不可思議的事了!」

參見章節

新譯本

眾人都驚奇,頌讚 神,並且十分懼怕,說:“我們今天看見了不平常的事。”

參見章節

中文標準譯本

於是大家都驚訝不已,就不住地榮耀神,並且滿懷敬畏之心說:「我們今天看到奇妙的事了!」

參見章節

新標點和合本 上帝版

眾人都驚奇,也歸榮耀與上帝,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

參見章節

新標點和合本 神版

眾人都驚奇,也歸榮耀與神,並且滿心懼怕,說:「我們今日看見非常的事了。」

參見章節
其他翻譯



路加福音 5:26
13 交叉參考  

眾人驚駭說道、這豈不是大闢的子孫嗎。


婦人急忙離墓、又是懼怕、又是喜懽、跑到學生們那邊去報信、


眾人看見這件事、覺得希奇、就稱讚上帝、因為上帝把這樣的權柄賞給人咯。


那人就站起來、在眾人面前、抬着床子出去了、眾人希奇得狠、都稱讚上帝說道、我們從沒有見過這樣的事情。


鄰里多驚奇得狠、通猶太的山、都傳揚這件事、


西門彼得看見這件事、就跪在耶穌的腳下、說道、主呵、請你離我去罷、我是個有罪的人。


眾人驚奇、稱讚上帝道、有大先知、在我們當中興起、上帝着實看顧他的百姓咯。


加大拉四方的人、求耶穌離了那裏、因為他們驚怕的原故。耶穌就上船回去了。


百姓看見使徒所做的事、都讚美上帝、官府看見百姓這樣、個個害怕、所以沒得說、不過呼嚇着打發他們去。


所以他們因為我這件事、都把榮耀歸給上帝了。