線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 17:10 - 南京官話《新約全書》

這樣說來、你們就遵命去做、也必定自己說、是無用的僕、所做的不過是分子裏該做的就是了。

參見章節

更多版本

當代譯本

同樣,你們按吩咐把所有事情辦妥後,也該這樣說,『我們是無用的奴僕,所做的不過是分內的事。』」

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們也是這樣,做完了吩咐你們的一切,應該說:『我們是無用的僕人,只不過做了我們該做的事。』」

參見章節

新譯本

你們也是這樣,作完一切吩咐你們的事,應該說:‘我們是無用的僕人,我們只作了應分作的。’”

參見章節

中文標準譯本

你們也是這樣,當你們做完了所吩咐你們的一切事以後,應該說『我們是無用的奴僕,只是做了自己該做的。』」

參見章節

新標點和合本 上帝版

這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。』」

參見章節

新標點和合本 神版

這樣,你們做完了一切所吩咐的,只當說:『我們是無用的僕人,所做的本是我們應分做的。』」

參見章節
其他翻譯



路加福音 17:10
20 交叉參考  

那沒有用的僕趕到極遠黑暗的地方去、在那裏有哀哭切齒的人了。


耶穌往耶路撒冷去、路過撒馬利亞、同加利利、


那僕遵命去做、你有什麼謝他嗎、依我的意思、是不必的。


那個能夠先施給主、等主來報答他呢、


個個丟了正道、去做邪事、沒有一個為善的、


他頭裏雖沒有益處到你、但如今你我都得着他的益了。