線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




腓立比書 1:22 - 南京官話《新約全書》

倘是要叫我活在世上、講究結果的事情、這也使得、但要揀選那一件、我卻不曉得。

參見章節

更多版本

當代譯本

如果活在世上,我的工作肯定富有成果。我真不知道該怎麼選擇!

參見章節

新譯本

但如果我仍在世上活著,能夠使我的工作有成果,我就不知道應該怎樣選擇了!

參見章節

中文標準譯本

但如果我繼續活在世上,這就使我有工作的成果,於是我不明白該怎樣選擇了。

參見章節

新標點和合本 上帝版

但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

新標點和合本 神版

但我在肉身活着,若成就我工夫的果子,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節

和合本修訂版

但是,我在肉身活著,若能有工作的成果,我就不知道該挑選甚麼。

參見章節
其他翻譯



腓立比書 1:22
14 交叉參考  

兄弟呵、現在我知道你所做的事、都是不曉得的、你們的官府也是這個樣兒。


兄弟呵、我實在要你們曉得、我幾回打定主意、要到你們那邊去、情願在你們當中結個善果、好像在別個地方一樣、但到如今還有一點兒事情阻住我。


上帝以前所曉得的百姓、原不拒絕的、豈不知聖經所說的話嗎、以利亞祈禱上帝、訴以色列人的罪、說道、


我雖然不能沒有血氣、但不是逞着血氣打仗的。


我和基督一同釘在十字架上、我自己不生、基督在我心裏就得生了、所以我的生命、都是因為信上帝的兒子、才得着的呵、基督原疼愛我、為着我們的罪、把自己的身子捨了。


我正在這兩難之間、狠情願去世、和基督在一起的好得多。


但我在世上能有益到你們、是更加要緊的事。


我願你們曉得、我為着你們和老底嘉的人、同那些沒有會過面的、儘着操心、


從今以後、活在這世上、總不可依從人的邪欲、只要順着上帝的旨意。