約翰福音 7:22 - 南京官話《新約全書》 摩西把割禮傳給你們、只是割禮不從摩西出的、是從列位祖宗出的、所以你們在安息日上行割禮。 更多版本當代譯本 摩西把割禮傳給你們,你們也在安息日行割禮。其實割禮不是摩西定的,而是從祖先們的時代就有了。 四福音書 – 共同譯本 摩西給你們立了割禮—其實割禮不是來自摩西,而是來自祖先—為此你們在安息日也給人行割禮。 新譯本 摩西曾經把割禮傳給你們,因此,你們在安息日也給人行割禮。 中文標準譯本 摩西把割禮傳給你們,你們就在安息日給人施行割禮——其實割禮不是從摩西開始的,而是從祖先開始的。 新標點和合本 上帝版 摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。 新標點和合本 神版 摩西傳割禮給你們(其實不是從摩西起的,乃是從祖先起的),因此你們也在安息日給人行割禮。 |