希伯來書 12:8 - 南京官話《新約全書》 假如眾人被責備、偏你們沒有被責備、你們便像娼妓養的、不像嫡母出的了。 更多版本當代譯本 做兒女的都會受管教,如果沒人管教你們,那你們就是私生子,不是兒女。 新譯本 作兒子的都受過管教。如果你們沒有受管教,就是私生子,不是兒子了。 中文標準譯本 大家都有份受管教;你們如果沒有受管教,那麼,你們就是私生子,不是兒子了。 新標點和合本 上帝版 管教原是眾子所共受的。你們若不受管教,就是私子,不是兒子了。 新標點和合本 神版 管教原是眾子所共受的。你們若不受管教,就是私子,不是兒子了。 和合本修訂版 管教原是眾兒女共同所領受的;你們若不受管教,就是私生子,不是兒女了。 |