線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 10:12 - 南京官話《新約全書》

有人自己誇讚的、但我不敢與他匹配、也不敢與他比較、依我說來、他們比較他所比較的、度量他所度量的、真是不智呵。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們不敢和那些自我推薦的人相提並論!他們以自己的尺度衡量自己,自我比較,實在不明智!

參見章節

新譯本

我們不敢和那些自我推薦的人相提並論;他們拿自己來量自己,拿自己來比自己,實在不大聰明。

參見章節

中文標準譯本

其實我們不敢把自己與某些自我推薦的人同列或比較。當他們以自己來衡量自己,以自己來比較自己的時候,他們是不領悟的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

因為我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。

參見章節

新標點和合本 神版

因為我們不敢將自己和那自薦的人同列相比。他們用自己度量自己,用自己比較自己,乃是不通達的。

參見章節

和合本修訂版

因為我們不敢將自己和某些自我推薦的人並列相比;他們用自己度量自己,用自己比較自己,是不明智的。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 10:12
10 交叉參考  

𠵽唎㘔人獨自站着、祈禱道、感謝上帝、使我不像別人、暴虐、不義、奸淫、也不像這收稅的官。


我所做的事、若是基督沒有幫助的我不敢講、所敢講的、就是用那些言語、行為、異跡、奇事、和上帝神的才能、叫異邦人悅服的、我從耶路撒冷、周遊到以利哩古到處傳基督的福音。


但那些人應當想一想、遠離的時候、我的書子說的是怎麼樣、到會面的日子、就必定照這個樣兒行的。


那些見納的人、並不是自己誇讚、只是主所誇讚的咯。


我豈是再要舉薦自己嗎、我豈像別人、需要人的薦書給你、或是你們的薦書給人的嗎。


我們豈是還要舉薦自己嗎、只是要叫你們替我誇讚、可以分別那誇外貌的人、他的心是不誠實的咯。