線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多前書 11:17 - 南京官話《新約全書》

今兒我不讚你們了、為的是你們聚會所做的事、都是無益有損的。

參見章節

更多版本

當代譯本

現在我有話要吩咐你們,不是稱讚你們,因為你們聚會不但無益,反而有害。

參見章節

新譯本

我現在要吩咐你們,不是要稱讚你們,因為你們聚集在一起,並沒有得到益處,反而有害處。

參見章節

中文標準譯本

現在我吩咐以下的事,並不是在稱讚你們,因為你們聚集所導致的不是更好,而是更糟。

參見章節

新標點和合本 上帝版

我現今吩咐你們的話,不是稱讚你們;因為你們聚會不是受益,乃是招損。

參見章節

新標點和合本 神版

我現今吩咐你們的話,不是稱讚你們;因為你們聚會不是受益,乃是招損。

參見章節

和合本修訂版

我現在吩咐你們這話不是在稱讚你們,因為你們聚會是有損無益的。

參見章節
其他翻譯



哥林多前書 11:17
14 交叉參考  

設立官府、原不是叫好人怕的、是叫惡人怕的、你們要不怕在位的人、只要做好事、便得他的褒獎了。


兄弟呵、我讚你們、為的是你們常常記念我、守我所傳的命。


你們集在一處、都不留意吃主餐、


但你們要吃喝、難道沒有家裏不成、怎好藐視上帝的會、叫那窮的羞愧麼、若照這個樣兒叫我怎得讚你、自然讚你不得咯。


若是餓了就在家裏吃罷、省得打夥兒得了不是、其餘的等我來教導你們。


全會既然聚集、若是眾人說的都是各國鄉談、有愚民和不信的人進來、難道不說你們顛狂嗎。


兄弟呵、做事要怎麼樣、你們既然聚集、各人或頌詩、或教訓、或說各國的鄉談、或把默示講出來、或翻譯各國的鄉談、統總要做出來可以幫助人的德行。


有人不肯在會所聚集、你們不要學他、應當彼此勸誡、見那個日子近了、越發應該這樣咯。


或是王命做總督、賞善罰惡的。