線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




以弗所書 5:32 - 南京官話《新約全書》

這個意思深得狠、我引這句話兒、正是指着基督與會咯。

參見章節

更多版本

當代譯本

這是一個極大的奧祕,然而我是指著基督和教會的關係說的。

參見章節

新譯本

這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。

參見章節

中文標準譯本

這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。

參見章節

新標點和合本 上帝版

這是極大的奧祕,但我是指着基督和教會說的。

參見章節

新標點和合本 神版

這是極大的奧祕,但我是指着基督和教會說的。

參見章節

和合本修訂版

這是極大的奧祕,而我是指基督和教會說的。

參見章節
其他翻譯



以弗所書 5:32
14 交叉參考  

新郎得了新婦、新郎的朋友、站着等候、聽見新郎的聲音、就喜懽得狠、這樣我也最喜懽。


我念着上帝熱心想慕你們、我早已聘過你們、好像貞女配給一個丈夫是的、這丈夫就是基督咯。


經書上說道、人可以離了父母、和妻如膠似漆的、合為一體。


你們各人應當愛惜婦人、如同自己一樣、婦人也應當恭敬丈夫。


並且替我求、使我開口、大着膽子傳道、把福音的奧妙宣揚出來。


只要他們的心能夠得着安慰、裏面都是一團仁慈、大大的曉悟、深深的相信、曉得天父上帝和基督那奧妙的道理。


說到敬主的道理、是個最大最妙的、沒有人說不是、就是上帝借托人身顯現出來、被聖神稱讚為義、見給天使看、傳給異邦聽、使天下人相信、然後到光明的地方去了。


做會裏執事的、也要端正、不可有兩樣的說話、不要貪酒、不要取非義的財、


我約翰看見清潔的城邑、就是新造的耶路撒冷、上帝使他從天降下、預先等候、好比新婦梳洗打扮、迎接丈夫似的。