線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 9:3 - 中文標準譯本

耶穌對他們說:「你們在路上什麼都不要帶。不要帶手杖,不要帶行囊,不要帶食物,不要帶銀子,每個人也不要帶兩件衣服。

參見章節

更多版本

當代譯本

耶穌叮囑他們:「出門的時候,什麼也不要帶,不要帶手杖、背包、乾糧、金錢,也不要帶兩件衣服。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

向他們說:「你們在路上甚麼也不要帶;不要帶手杖,不要帶行囊,不要帶食物,不要帶銀錢,也不要帶兩件內衣。

參見章節

新譯本

對他們說:“不要帶著甚麼上路,不要帶手杖,不要帶口袋,不要帶食物,不要帶銀錢,也不要帶兩件衣服。

參見章節

新標點和合本 上帝版

對他們說:「行路的時候,不要帶柺杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。

參見章節

新標點和合本 神版

對他們說:「行路的時候,不要帶柺杖和口袋,不要帶食物和銀子,也不要帶兩件褂子。

參見章節

和合本修訂版

對他們說:「途中甚麼都不要帶;不要帶手杖和行囊,不要帶食物和銀錢,也不要帶兩件內衣。

參見章節
其他翻譯



路加福音 9:3
12 交叉參考  

你要依靠耶和華,要行善事, 在地上安居,並要以信實為糧;


耶穌召來十二使徒,開始差派他們兩個兩個地出去,賜給他們權柄勝過汙靈,


耶穌又對他的門徒們說:「所以我告訴你們:不要為你們的生命而憂慮吃什麼,也不要為身體而憂慮穿什麼。


你們這些小信的人哪!野地裡的草今天還在,明天就被丟進火爐裡,神尚且這樣裝扮它,更何況你們呢!


接著耶穌問他們:「我從前差派你們出去的時候,你們不帶錢包、行囊、鞋子,你們缺少過什麼沒有?」 他們說:「沒有。」


約翰回答說:「有兩件衣服的,當分給那沒有的;有食物的,也當如此做。」


利未在自己家裡為耶穌預備盛大的宴席,有一大群稅吏和其他人與他們一同坐席。


你們無論進哪一家,就要住在那裡,也要從那裡再出發。


凡是當兵的,沒有一個會讓日常事務糾纏自己,這是為要使那招兵的人喜悅。