線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




路加福音 17:3 - 中文標準譯本

你們要謹慎!如果你的弟兄犯了罪,就告誡他;如果他悔改,就饒恕他。

參見章節

更多版本

當代譯本

你們要小心謹慎!你的弟兄若犯了罪,要責備他。他若悔改,要饒恕他。

參見章節

四福音書 – 共同譯本

你們要小心! 「如果你的弟兄犯罪,要勸戒他;如果他悔改,該寬恕他。

參見章節

新譯本

你們應當謹慎。如果你弟兄得罪你,就勸戒他;他若懊悔,就饒恕他。

參見章節

新標點和合本 上帝版

你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸戒他;他若懊悔,就饒恕他。

參見章節

新標點和合本 神版

你們要謹慎!若是你的弟兄得罪你,就勸戒他;他若懊悔,就饒恕他。

參見章節

和合本修訂版

你們要謹慎!若是你的弟兄犯罪,就勸戒他;他若懊悔,就饒恕他。

參見章節
其他翻譯



路加福音 17:3
18 交叉參考  

情願義人責打我,這是慈愛; 情願義人責備我,這是頭上的膏油, 我的頭並不拒絕! 要知道,我的禱告始終敵對惡人的惡行。


你要謹慎,不可與你所去之地的居民立約,免得他們成為你們當中的陷阱。


一句責備的話深入有悟性人的心, 勝過責打愚昧人一百下。


當面的責備, 好過隱藏的愛。


不要責備譏諷者,免得他恨你; 要責備智慧人,他必愛你。


「不可心裡恨惡你的弟兄;你可以坦誠地責備你的同胞,以免因他承擔罪過。


那時,彼得前來問耶穌:「主啊,如果弟兄對我犯罪,我該饒恕多少次呢?到七次可以嗎?」


「你們要謹慎自守,免得你們的心因宴樂 、醉酒和今生的憂慮變得遲鈍,那日子就會像網羅一樣突然臨到你們,


所以,你們要仔細察看怎樣行事為人,不要像沒有智慧的人,而要像有智慧的人;


所以你們要極力保守自己的靈魂,因為耶和華在何烈山從火焰中對你們說話那天,你們沒有看到任何形象。


你們要謹慎,免得忘記你們的神耶和華與你們所立的約,而為自己製造任何形象的雕像,這是你的神耶和華所禁止你的。


你務必謹慎,極力保守你的靈魂,免得忘記你親眼看到的事,免得那些事在你一生的日子離開你的心。你也要把它們教導給你的子子孫孫。


你們要謹慎,免得有人虧缺了神的恩典;免得有苦毒的根長起來攪擾你們,使許多人因此被汙穢了;


我的弟兄們,如果你們中間有人被迷惑離開了真理,而有人使他回轉過來,


你們自己要當心,免得失去我們大家為之所做的工,而要得著你們完滿的報償。