線上聖經

廣告


整本聖經 舊約 新約




哥林多後書 4:14 - 中文標準譯本

因為我們知道:使主耶穌復活的那一位,也要使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在他面前。

參見章節

更多版本

當代譯本

我們知道,使主耶穌復活的上帝必使我們與耶穌一同復活,並且使我們和你們一起站在祂面前。

參見章節

新譯本

因為知道那使主耶穌復活的,也必定使我們與耶穌一同復活,並且把我們和你們呈獻在他的面前。

參見章節

新標點和合本 上帝版

自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。

參見章節

新標點和合本 神版

自己知道那叫主耶穌復活的,也必叫我們與耶穌一同復活,並且叫我們與你們一同站在他面前。

參見章節

和合本修訂版

因為知道,那使主耶穌復活的也必使我們與耶穌一同復活,並且使我們與你們一起站在他面前。

參見章節

《現代中文譯本2019--繁體版》

我們知道,那使主耶穌復活的上帝也必定使我們跟耶穌一同復活,並且帶我們跟你們一起到他面前。

參見章節
其他翻譯



哥林多後書 4:14
16 交叉參考  

屬你的死人必活過來, 他們的屍體必起來; 住在塵土裡的啊,當醒來歡呼! 因為你的甘露像天光的甘露, 地要交出陰魂。


你們要時刻警醒、禱告,使你們能夠逃避這一切將要發生的事,好站立在人子面前。」


神卻解除了死亡的痛苦,使他復活,因為他本來就不能被死亡轄制。


「這位耶穌,神已經使他復活了。我們都是這事的見證人。


不但如此,使耶穌從死人中復活的那一位——他的靈如果住在你們裡面,那麼,使基督從死人中復活的那一位,也將藉著住在你們裡面的聖靈,使你們會死的身體得著生命。


神不但使主復活了,也將藉著自己的大能使我們復活。


我以神的熱心熱愛你們,因為我已經把你們許配給一位丈夫,做為貞潔的童女獻給基督。


為要給自己預備一個榮耀的教會,沒有汙漬、皺紋或任何這類的事,卻要她成為聖潔、毫無瑕疵。


但如今,神在基督的血肉之軀上,藉著死使你們與他自己和好了,並且使你們站在他面前,是聖潔、毫無瑕疵、無可指責的。


我們傳揚基督,用一切的智慧勸誡所有人,教導所有人,好讓我們使所有的人在基督裡成熟,能夠獻給神。


我們既然相信耶穌死而復活了,照樣也相信,那些藉著耶穌已經睡了的人,神將要把他們與耶穌一同帶來。


出於信的祈求,將會救那病人;主將使他起來;即使他犯了罪,也將被赦免。


那位獨一的神能夠保守你們不失足,並且使你們毫無瑕疵、懷著喜樂站在他的榮耀面前;